Library and Information Science

Library and Information Science ISSN: 2435-8495
三田図書館・情報学会 Mita Society for Library and Information Science
〒108‒8345 東京都港区三田2‒15‒45 慶應義塾大学文学部図書館・情報学専攻内 c/o Keio University, 2-15-45 Mita, Minato-ku, Tokyo 108-8345, Japan
http://www.mslis.jp/ E-mail:mita-slis@ml.keio.jp
Library and Information Science 23: 103-114 (1985)
doi:10.46895/lis.23.103

原著論文Original Article

化学論文の生産と利用に関する日露比較A comparison of the "production and use" patterns of literature by Japanese and Russian chemists

1慶應義塾大学図書館・情報学科助教授Associate Professor, School of Library and Information Science, Keio University ◇ 〒108-8345 東京都港区三田二丁目15番45号 ◇ Mita 2-15-45, Minato-ku, Tokyo 108-8345, Japan

2図書館情報大学助手University of Library and Information Science ◇ 〒305‒8550 茨城県つくば市春日1番2号 ◇ Kasuga 1‒2, Tsukuba-shi, Ibaraki 305‒8550, Japan

3国立国会図書館連絡部National Diet Library ◇ 〒100-8924 東京都千代田区永田町一丁目10番1号 ◇ Nagatacho 1-10-1, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8924, Japan

発行日:1986年3月25日Published: March 25, 1986
PDF

Russian and Japanese chemists are the second and the third largest producers of world chemical literature. This study has compared their attitudes toward their own languages and English, the major language in chemistry, as well as the attiudes of the U. S. and British chemists toward Russian and Japanese literature, as a case study of the language barrier in scientific communication.

The following five items have been studied: 1) languages of journal articles written by Russian and Japanese chemists, 2) countries of journals publishing Russian and Japanese articles, 3) the frequency with which Russian and Japanese articles (in English as well as in their own languages) have been cited by chemists of the respective countries and the U. S./Britain, 4) types of citations in articles written by U. S./British chemists, and 5) the time-lag between the publication of the original Russian/Japanese article and its citation by the U. S./British chemist.

Results suggest the contrasting patterns of publication by Russian and Japanese chemists: 56% of Japanese articles have been written in English, while only 3% of Russian articles have been written in English. Almost all the articles written in the author’s native language have been published in the author’s own country, showing the limited use of their language. About 60% of Japanese articles written in English have been published in Japan, while only 2% of Russian articles in English have been published in Russian.

Generally, articles written in English tend to be cited more by the U. S./British researchers than those in other languages. Articles written in other languages tend to be cited by the U. S./British chemists more in review articles than as the original, and also years after publication, suggesting that the U. S./British researchers tend to use that literature indirecly, i.e. by reading summaries, translations, etc.

This page was created on 2021-01-27T13:23:40.858+09:00
This page was last modified on


このサイトは(株)国際文献社によって運用されています。