Library and Information Science

Library and Information Science ISSN: 2435-8495
三田図書館・情報学会 Mita Society for Library and Information Science
〒108‒8345 東京都港区三田2‒15‒45 慶應義塾大学文学部図書館・情報学専攻内 c/o Keio University, 2-15-45 Mita, Minato-ku, Tokyo 108-8345, Japan
Library and Information Science 25: 157-167 (1987)

原著論文Original Article

化学文献の翻訳における専門知識の影響The effect of the subject knowledge on English–Japanese translation of chemical literature

発行日:1988年3月25日Published: March 25, 1988

An experimental study was carried out to obtain the information about the influence on the translated sentences of the subject knowledge. Two groups, with and without subject background, were to translate from English into Japanese, two sorts of chemical document, one of which was a textbook used in technical institutes, and the other was a technical paper from a chemical journal. Those who have some background translated more than those without, in the journal article, but produced more errors. The difference was found in the quality of errors between two groups of translators, in the textbook sentences. Those who have some background made errors in lexical level, and those without in syntactic level. The tendency was observed that those who have no subject background would translate into explanative Japanese.

This page was created on 2022-03-17T09:57:53.199+09:00
This page was last modified on